Arabista Translations

Vrije vertalingen

Heb jij een belangrijk document of een stukje tekst dat vertaald moet worden?  Wil je 100% zeker zijn dat de vertaling geen taalfouten bevat en bovendien de juiste terminologie gebruikt wordt? Dan raden we je aan om samen te werken met een professionele en bovenal menselijke vertaler! Google Translate is geen competitie voor ons!

Arabista is een professioneel en menselijk vertaalbureau dat niet kan wachten om jouw tekst met de nodige snelheid, deskundigheid en nauwkeurigheid te vertalen, dus…

Look no further.

Arabista maakt voor jou het vertaalproces simpel en eenvoudig. Wij snappen immers dat je veel andere zaken aan je hoofd hebt. Daarom probeert Arabista het vertaalproces zo eenvoudig mogelijk te maken.

Wat is een vrije vertaling?

Een vrije vertaling is een vertaling die geen speciale stempel nodig heeft om door jou gebruikt te kunnen worden. Meestal gaat het om commerciële en technische teksten, zoals brochures, handleidingen en zelfs websites. Deze teksten moeten misschien geen stempel van de vertaler krijgen, maar ze hebben zeker wel de expertise en ervaring van een professionele vertaler nodig. Laat je daarom niet vangen door Google Translate, maar vertrouw op een menselijke vertaler.

Denk je dat jouw vertaling toch een stempel nodig heeft? Neem dan eens een kijkje op onze pagina Beëdigde vertalingen.

Welke teksten?

Hieronder vind je enkele voorbeelden van documenten die Arabista voor jou kan vertalen:

Vertalingen van persoonlijke documenten

Een vertaling van een persoonlijk document kan nodig zijn als je een belangrijk document, mail of brief ontvangen hebt of wil versturen in een vreemde taal die je niet volledig machtig bent. Geen probleem! Arabista helpt je met plezier uit de nood!👋

  • CV (Curriculum Vitae)
  • E-mails met anderstalige instanties
  • Persoonlijke correspondentie
  • En nog zoveel meer!

Commerciële vertalingen

Een commerciële vertaling kan handig zijn als je jouw marketingacties naar een internationaal publiek wil uitbreiden en een wijdere doelgroep wil aanspreken. Geen slecht idee, vinden wij! 👍 

  • Folders
  • Brochures
  • Handleidingen
  • Advertenties

Vertalingen van websites

Je website laten vertalen is ALTIJD EEN GOED IDEE.👊

Je dienst of product online vindbaar maken in aan andere taal zal meteen en zonder pardon een groter doelpubliek bereiken. Ook de kost hiervan is relatief laag in het marketingplaatje.

Een website meertalig maken is een leuke uitdaging voor ons. De tekst kan immers niet zomaar letterlijk vertaald worden. De boodschap achter de tekst blijft hetzelfde maar de woorden en taalkundige lokale nuances dienen aangepast te worden aan het doelpubliek. Een doelpubliek in Europa is immers anders dan een doelpubliek in Zuid-Amerika.

Daarom werken wij enkel met vertalers die in hun eigen moedertaal vertalen. Enkel moedertaalsprekers hebben een aangeboren gevoel voor hun taal en alle culturele nuances die hiermee gepaard gaan.

Geïnteresseerd om meer klanten te bereiken? Vraag jouw gratis offerte aan.

Niet geïnteresseerd om meer klanten en bijgevolg meer omzet te hebben? Misschien dat onze offerte jou toch zal kunnen overtuigen 😉

Juridische vertalingen

= beëdigde vertalingen

Heb je een vertaling van een juridisch document nodig zoals:

  • een huwelijksakte
  • een geboorteakte
  • een diploma
  • een echtscheidingsakte
  • alle andere juridische documenten

Dan heb je hoogstwaarschijnlijk een beëdigde vertaling nodig.

Meer info over beëdigde en gelegaliseerde vertalingen vind je op onze pagina ‘Beëdigde vertalingen’.

Welke talen?

Arabista kan vrije (maar ook beëdigde en gelegaliseerde) vertalingen van juridische documenten afleveren in de volgende talen:

Arabisch

Frans

Engels

Nederlands